|
Found Poem: Choeung Ek
Based on film documentary English translation of Cambodian testimony of Bou Thon (a family victim)at the trial of Duch, and then the response of Duch [the Khmer Rouge director of Pol Pot's secret prison S-21]
A mother returns to the Killing Fields
Why do I continue farming, when my husband and children have already died? Every year I return to the Killing Fields to pray for their dead souls. I was taken there when the mass graves were exhumed, corpses were lifted in the air, I was told that the dead bodies were the remains of my loved ones. I recall seeing the blond hair, the blond hair of my children, I grabbed at their hair and was shocked.
Phoan, Srey Phoas, dite Mao, Srey Toch - may you rest in peace my children. Mother prays for you in the hope that your souls will rejoin the spirit of your father. Don't look back, don't look at me, Mother has nothing else to tell you my loved ones. Mother doesn't know what to do. I live with sadness and tears. What can I hope for when you are dead? Mother can only look for your skulls.
And the response to the mother, by Duch, one of the executioners of the Killing Fields, during his trial...
Each year when this witness returns to the Killing Fields, it is appropriate because I believe that her husband and children were killed there, so their souls are still there. For one million Cambodians who lost their husbands and wives during the Regime, I understand their regret, sorrow and suffering, and the tears that are now flowing from my eyes are the tears of innocence for the suffering of those people.
|
|
|